Profil
Mehr als nur tiefe Wasser beschreiben
Spaß daran haben, mit Sprache zu arbeiten, sie flexibel und ihre Nuancen nach Vorgabemedium passend einsetzen - damit erstelle ich meine Textprodukte. Eine solide linguistische Ausbildung in meiner Muttersprache Deutsch bringe ich mit, sowie - als stilles Hobby - die Begeisterung für Fremdsprachen. Fehlt noch die Verbindung zum Wassersport.
1993 begann ich tauchen zu lernen und schon sehr bald drehte sich alles nur noch um dieses Thema. Ich arbeitete als Tauchlehrerin in Deutschland, Portugal und auf Malta. Im Jahr 2000 erhielt ich die Möglichkeit, in der Tauchindustrie in den Bereichen Marketing und Export zu arbeiten. 2006 entschied ich, selbstständig durchs Leben zu schwimmen. Seitdem gestalte und modelliere ich hauptberuflich Worte, Sätze und Texte mit Schwerpunkt Tauchsport.
Hurra, wieder so eine selbst ernannte „Expertin". Vielleicht. Viele Jahre Branchen-Einblick, Presse-Arbeit, Werbetext-Erstellung, Fach-Übersetzungen von der Schwimmbrille bis zu technischen und Berufstauchausrüstungen sowie Messe-Erfahrung im In- und Ausland fließen in den Wissens-Pool. Bei der schriftlichen Umsetzung Ihres Anliegens versuche ich es nicht nur im aktuellen Markt einzuordnen sondern auch mitzudenken. Sie entscheiden, ob dieses Hintergrundwissen wertvoll ist.
Desweiteren bin ich stets auf der Suche nach den besonders gruseligen Wortschöpfungen unserer Sprache. Die schönsten küre ich zur Wortblase der Woche.
Meine Qualifikationen: Germanistin, Japanologin (M.A.) Dozentin für Deutsch als Fremdsprache (GI) Zertifizierte Aussprachetrainerin (telc)
Sprachkenntnisse (nach dem GER) Japanisch: A2 |